“Buio” in Italian means “absence of light”… when your eyes are wide open, and yet everything you see is just an endless black.

A speed painting that emerged – literally – in a moment when I needed to say something but couldn’t find the words. One day in October 2024 I was just… – I had other things that needed to be done, but I painted this creature, instead. It’s something I saw in the back of my mind, conjured up by dark thoughts.
It’s been a few weeks without further editing, so I decided to upload it here… but I admit it doesn’t feel “finished”. Perhaps, when the time is right… We’ll see.
Progress pics
There’s little to say about the progress pics of this artwork. A black canvas on photoshop, some strokes on my media tablet, and the sketch was there. Some tweaks in the following days. I didn’t record the process, didn’t bother: this was supposed to be just a warming sketch, yet I’m curiosly fond of it.



Inspiration
Paintings often arise from a set of thoughts, memories, impressions, emotions. Sometimes they represent one of these elements in a simple way, sometimes instead you can’t really pinpoint the origin of the creative process.
In this case, an element that I feel “must” accompany this painting is a famous poem by Lord Byron, which I read a few weeks before painting. A good italian translation is here.
Byron, Darkness
I had a dream, which was not all a dream.
The bright sun was extinguish’d, and the stars
Did wander darkling in the eternal space,
Rayless, and pathless, and the icy earth
Swung blind and blackening in the moonless air;
Morn came and went—and came, and brought no day,
And men forgot their passions in the dread
Of this their desolation; and all hearts
Were chill’d into a selfish prayer for light:
And they did live by watchfires—and the thrones,
The palaces of crowned kings—the huts,
The habitations of all things which dwell,
Were burnt for beacons; cities were consum’d,
And men were gather’d round their blazing homes
To look once more into each other’s face;
Happy were those who dwelt within the eye
Of the volcanos, and their mountain-torch:
A fearful hope was all the world contain’d;
Forests were set on fire—but hour by hour
They fell and faded—and the crackling trunks
Extinguish’d with a crash—and all was black.
The brows of men by the despairing light
Wore an unearthly aspect, as by fits
The flashes fell upon them; some lay down
And hid their eyes and wept; and some did rest
Their chins upon their clenched hands, and smil’d;
And others hurried to and fro, and fed
Their funeral piles with fuel, and look’d up
With mad disquietude on the dull sky,
The pall of a past world; and then again
With curses cast them down upon the dust,
And gnash’d their teeth and howl’d: the wild birds shriek’d
And, terrified, did flutter on the ground,
And flap their useless wings; the wildest brutes
Came tame and tremulous; and vipers crawl’d
And twin’d themselves among the multitude,
Hissing, but stingless—they were slain for food.
And War, which for a moment was no more,
Did glut himself again;—a meal was bought
With blood, and each sate sullenly apart
Gorging himself in gloom: no love was left;
All earth was but one thought—and that was death,
Immediate and inglorious; and the pang
Of famine fed upon all entrails—men
Died, and their bones were tombless as their flesh;
The meagre by the meagre were devour’d,
Even dogs assail’d their masters, all save one,
And he was faithful to a corse, and kept
The birds and beasts and famish’d men at bay,
Till hunger clung them, or the dropping dead
Lur’d their lank jaws; himself sought out no food,
But with a piteous and perpetual moan,
And a quick desolate cry, licking the hand
Which answer’d not with a caress—he died.
The crowd was famish’d by degrees; but two
Of an enormous city did survive,
And they were enemies: they met beside
The dying embers of an altar-place
Where had been heap’d a mass of holy things
For an unholy usage; they rak’d up,
And shivering scrap’d with their cold skeleton hands
The feeble ashes, and their feeble breath
Blew for a little life, and made a flame
Which was a mockery; then they lifted up
Their eyes as it grew lighter, and beheld
Each other’s aspects—saw, and shriek’d, and died—
Even of their mutual hideousness they died,
Unknowing who he was upon whose brow
Famine had written Fiend. The world was void,
The populous and the powerful—was a lump,
Seasonless, herbless, treeless, manless, lifeless—
A lump of death—a chaos of hard clay.
The rivers, lakes and ocean all stood still,
And nothing stirr’d within their silent depths;
Ships sailorless lay rotting on the sea,
And their masts fell down piecemeal: as they dropp’d
They slept on the abyss without a surge—
The waves were dead; the tides were in their grave,
The moon, their mistress, had expired before;
The winds were wither’d in the stagnant air,
And the clouds perish’d; Darkness had no need
Of aid from them—She was the Universe.
–
Use of this artwork
You can share this artwork on a social media only if you credit me properly in the caption, “Artwork by Elena “Greenedera” Zambelli http://www.greenedera.com”. Thank you for the understanding.
For any other use of this artwork, contact me first. And don’t feed it to the Ais.
If you’re interested in digital downloads without watermark for personal use, licensing the artwork for a new project, or you’d like a custom print, please contact me.
Created on: 22/10/2024
Copyright 2024 Elena Greenedera Zambelli, all rights reserved #noai
Page last edit 06/02/2025
Discover more from Greenedera art
Subscribe to get the latest posts sent to your email.